Käännös- ja kielipalvelut yritykselle: oikea kumppani kansainvälistymiseen

Ammattimaiset kielipalvelut kattavat käännökset, tulkkauksen, lokalisoinnin ja kielentarkistuksen. Suomi–englanti-käännös maksaa tyypillisesti 0,15–0,30 €/sana ja harvinaisemmat kieliparit enemmän.

Kielipalveluiden kokonaisuus

Yritysten kielipalvelutarpeet vaihtelevat yksittäisistä asiakirjakäännöksistä jatkuvaan monikieliseen viestintään. Käännöstoimisto voi hoitaa kaikki kielelliset tarpeet yhdestä paikasta: käännökset, oikoluvun, lokalisoinnin, tulkkauksen ja monikielisen sisällöntuotannon.

Laadun merkitys yritysviestinnässä

Huono käännös vahingoittaa yrityksen uskottavuutta ja voi johtaa juridisiin ongelmiin sopimusteksteissä. Ammattikääntäjä kääntää aina äidinkielelleen ja tuntee toimialan termistön. Sertifioitu käännöstoimisto noudattaa ISO 17100 -standardia, joka edellyttää mm. oikolukua toisen kääntäjän toimesta.

Konekäännös soveltuu sisäiseen tiedonvälitykseen ja suurten tekstimassojen esikatseluun. Julkaistavissa teksteissä konekäännös vaatii aina ammattitaitoisen jälkieditoinnin (MTPE), joka maksaa 30–50 % perinteisen käännöksen hinnasta.

Sopivan palveluntarjoajan valinta

Tärkeimmät valintakriteerit ovat kieliparin saatavuus, toimialaosaaminen, laadunhallintaprosessi ja toimitusvarmuus. Pyydä testitoimeksianto ennen pitkäaikaisen yhteistyön aloittamista ja varmista, ettei kääntäjä vaihdu kesken projektin.

Tarkistuslista: Mitä mainita tarjouspyynnössä

Käy läpi nämä kohdat varmistaaksesi, että tarjouspyyntösi sisältää kaikki oleelliset tiedot.

1
Millaista kielipalvelua tarvitsette?
2
Mitkä ovat kieliparit?
3
Mikä on materiaalin laajuus?
4
Mikä on käyttötarkoitus?
5
Mikä on budjettinne?

Tärkeät tiedot

Nämä asiat kannattaa erityisesti huomioida.

1
Ammattikääntäjä kääntää aina äidinkielelleen – varmista tämä
2
Termistön yhtenäisyys vaatii termipankin – pyydä sen perustamista
3
Konekäännöstä ei saa käyttää virallisissa asiakirjoissa ilman tarkistusta

Valokuvat ja liitteet

Ota kuvat tai valmistele nämä tiedot tarjouspyyntöäsi varten.

  • Esimerkkiteksti tai käännettävä materiaali
  • Mahdollinen termilista tai sanasto
  • Brändiohjeistus kohdekielellä

💡 Erityishuomiot: Käännös ja kielipalvelut

Käännös- ja kielipalveluissa ammattitaito näkyy laadussa. Kääntäjä kääntää omaan äidinkieleensä. Erikoisalat vaativat asiantuntemusta. Kiireaikataulut nostavat hintaa.

Haluatko, että paikalliset yritykset ottavat sinuun yhteyttä?

Voimme välittää tietosi alueen käännös ja kielipalvelut-ammattilaisille, jotka ottavat sinuun yhteyttä tarjouksillaan.

Näin se toimii:

  1. 1Kerrot paikkakuntasi ja sähköpostisi
  2. 2Välitämme tietosi luotetuille alueen yrityksille
  3. 3Yritykset ottavat sinuun suoraan yhteyttä tarjouksillaan
  4. 4Vertailet ja valitset parhaan – ei sitoumuksia

Usein kysytyt kysymykset

Mikä on käännöksen normaali toimitusaika?

Paljonko käännöspalvelut maksavat?

Milloin kannattaa käyttää konekäännöstä?

Valmis aloittamaan?

Kerro projektistasi ja saat tarjouksia alueen käännös ja kielipalvelut-ammattilaisilta. Vertailu on helppoa ja palvelu on ilmainen.

Pyydä tarjouksia ilmaiseksi

Lataa valmis tarjouspyyntöpohja

Käytä valmiita Word- ja Excel-pohjia vertaillaksesi tarjouksia helposti.

W
Tarjouspyyntö - Käännös ja kielipalvelut.docx
X
Tarjousvertailu - Käännös ja kielipalvelut.xlsx

Lähetä pohjat sähköpostiisi

Saat Word-tarjouspyyntöpohjan ja Excel-vertailutaulukon suoraan sähköpostiisi.

Voit peruuttaa tilauksen milloin tahansa. Tietosuojaseloste

Word + Excel
Vertailukelpoisia tarjouksia
Ilmainen